Subscribe to our magazine

Receive our bi-monthly magazine delivered to your door. Pay online or download a subscription form.
Cover

Reader's Comment

Ik ben Albert Pinkster,een nieuwe abonnee. Bedankt voor die leuke CD, ik vond het prachtig! Mooi zo op z’n Hollands hè.Ik vind het een pracht taal. Zelfs na 50 jaar in Australië vind ik het Hollands nog mooi. Eigenlijk als het er op aan komt vind ik het Grunnegers nog mooier. Maar daar zullen we het maar niet verder over hebben. Nogmaals bedankt.

Who's Online

We have 19 guests online
Motregen and other magic memories
Motregen! After dry weather earlier this year, it was lovely recently driving home through soft, misty rain. “Motregen” came to mind – literally I guess, ‘moth-rain’ which could suggest something soft with the delicacy of the wings of a moth. My husband, Hans, used to comment on such rain when we were in the Netherlands (The Dutch word ‘motregen’ sounds much nicer than the English ‘drizzle’).
By Marcia de Groot
Some years earlier I had enjoyed the starkness of winter in Europe – my memories of bare trees standing starkly against a grey sky in Amsterdam are still very strong. It was good to learn how people with Dutch background described the weather (het weer). I used to love it when Hans commented on a ‘zwoelle wind’ – perhaps ‘balmy’ is a good translation? It describes a soft, gentle wind.

vogelsneeuwThinking of those times together in the Netherlands brings other memories – from Hans I learnt the phrase ‘het glooiende landschap’ literally ‘sloping’ landscape – he was referring to gentle rolling views. I also learnt so much about the birds we saw – merels (blackbirds) cormorants (‘een aalscholver’ is one cormorant) herons (‘een reiger” is one heron) and of course, classic looking white swans (‘een zwaan’ is one swan). My apologies for not having learnt enough about plurals of words! Still remembering bird-life, Australian friends were very enthusiastic about the ducks (eenden), which they saw when they travelled by train between Amsterdam and Den Helder.

Other memories are of big trees – beeches (with lovely big red-leaves – ‘rode (copper) beuken’ – is ‘rode’ the correct form?) near kastelen (castles), also birch trees (berken) and kastanjebomen (chestnut trees).

To return to the weather – there was the time we stayed in Maastricht and it snowed overnight which meant we came out to a magic looking snow (sneeuw) scene and another time on a cold morning, there were ‘bloemen op het raam’ – literally flowers on the window. It was ice on the window in lovely shapes. And yet another time, out east in the Achterhoek, washing on the line was frozen stiff and the leaves of the boerenkool (curly kale) were very icy-looking. Because of its strong leaves it survived – amazing! Another happy memory of the Achterhoek is of the hilly, wooded area – Montferland – magic memories indeed.

regenTo finish on a different kind of watery note from motregen – having in my mind’s eye the magic memories of all the waterways in the Netherlands – canals (een kanaal, de gracht, een vaart), rivers (een rivier, een stroom) and ferries (het veer of een veerpont), lakes (het meer). Other watery features which Hans enjoyed showing me were the Biesbos (in the Betuwe, where the orchards used to be?) I learn now from the dictionary that ‘bies’ is a bulrush). From one of the early visits there seems to be recollection of a lake called ‘de Blauwe Hand’ (the Blue Hand) or did I dream that?

Tot de volgende keer – ‘Good travelling’ to us all – either the ‘real thing’ or the still lovely journeys down memory lane.

(foto top-left Trijnie Boon)
 

Gift idea

Want to surprise someone? Why not give a subscription to Holland Focus? As a bonus for existing subscribers, we will extend your subscription with 1 free extra edition! More details on Subscribe... (don't forget to tell us who you are)

Send an E-Card

E-CardClicke here to send a free Holland Focus e-card to your friends and family.

Colouring Picture

Colouring PictureFun for the children! Download a full size picture here.